Hier ist eine Sammlung von englischen Liedern mit starken, aufbauenden Texten.

Es gibt jeweils eine Übersetzung dazu auf Deutsch.

Achtung, die Liedtexte sind teilweise auf die wichtigste Botschaft gekürzt!

Songtexte (Lyrics) & Musikvideos

Always Look on the Bright Side of Life – Monty Python

Some things in life are bad they can really make you mad,
Other things just make you swear and curse.
When you're chewing on life's gristle, don't grumble, give a whistle,
And this'll help, things turn out for the best.
And always look on the light side of life!
If life seems jolly rotten there's something you've forgotten,
And that's to laugh and smile and dance and sing!
When you're feeling in the dumps don't be silly chumps
Just purse your lips and whistle, that's the thing!
And always look on the bright side of life!
For life is quite absurd and death's the final word.
You must always face the curtain with a bow,
Forget about your sin, give the audience a grin.
Enjoy it! It's your last chance anyhow.

Übersetzung:

Schau immer auf die fröhliche Seite des Lebens

Einige Dinge im Leben sind schlecht, sie können dich wirklich verrückt machen.
Andere Dinge lassen dich schimpfen und fluchen.
Wenn du am Knochen des Lebens zu kauen hast, murre nicht, fang an zu pfeifen,
das hilft dir, das Beste draus zu machen.
Und schau immer auf die fröhliche Seite des Lebens!
Wenn das Leben gammelig scheint, dann gibt es etwas, das du vergessen hast,
Und das ist zu lachen und zu lächeln, zu tanzen und zu singen.
Wenn du dich fühlst, als lägst du schon auf der Müllkippe,
dann sei kein dummer Trottel, spitz deine Lippen und pfeif, das ist der Trick!
Und schaue immer auf die sonnige Seite des Lebens!

3 Things – Jason Mraz

There are three things I do when my life falls apart.
Number one: I cry my eyes out and dry up my heart.
Not until I do this will my new life start.
So that's the first thing that I do when my life falls apart.
The second thing I do is: I close both of my eyes
And say my thank-yous to each and every moment of my life.
I go where I know the love is and let it fill me up inside,
Gathering new strength from sorrow. I'm glad to be alive
The third thing that I do now when my world caves in
is: I pause, I take a breath, and bow and I let that chapter end
I design my future bright not by where my life has been
And I try again, yes I try again.
Things are looking up, I know above the clouds the sun is shining.
Things are looking up, love is still the answer. I'm relying on three little things.

Übersetzung: 

Drei Dinge

Es gibt drei Dinge, die ich mache, wenn mein Leben auseinanderfällt.
Nummer Eins: Ich heule mir die Augen aus, bis mein Herz keine Tränen mehr hat.
Ehe ich dies nicht getan habe, fängt mein neues Leben nicht an.
Also, das ist das Erste, was ich mache, wenn mein Leben auseinanderfällt.
Das Zweite, das ich mache, ist beide Augen zu schliessen
und jedem einzelnen Moment in meinem Leben ein Dankeschön zu singen.
Ich gehe dorthin, wo ich weiss, dass da Liebe ist und lass mich von ihr erfüllen.
Aus dem Schmerz sammle ich neue Kraft. Ich bin so froh, am Leben zu sein.
Das Dritte, was ich mache, wenn meine Welt einstürzt, ist:
Ich mache eine Pause, ich atme und verbeuge mich und lasse das Kapitel enden.
Ich gestalte meine Zukunft strahlend und nicht wie mein Leben war.
Und ich versuche es nochmal, ja ich versuche es nochmal.
Es geht bergauf. Ich weiß, über den Wolken scheint die Sonne.
Es geht bergauf. Liebe ist noch immer die Antwort, auf die ich mich verlasse.
Auf diese drei kleinen Dinge verlasse ich mich. Es geht bergauf.

Living in the Moment – Jason Mraz

If this life is one act, why do we lay all these traps?
We put them right in our path, when we just wanna be free.
I will not waste my days, making up all kinds of ways,
to worry about all the things that will not happen to me.
So I just let go of what I know. I don't know.
And I know I'll only do this by living in the moment.
Living our life easy and breezy
with peace in my mind, with peace in my heart, peace in my soul.
Wherever I'm going, I'm already home. Living in the moment.
I'm letting myself off the hook for things I've done. I let my past go past.
And now I'm having more fun.
I'm letting go of the thoughts that do not make me strong.
And I believe this way can be the same for everyone.
And if I fall asleep I know you'll be the one who'll always remind me
To live in the moment, to live my life easy and breezy
With peace in my mind, peace in my heart, peace in my soul.
Wherever I'm going, I'm already home.
I can't walk through life facing backwards.
I have tried. I tried more than once to just make sure.
And I was denied the future I'd been searching for.
But I spun around and searched no more by living in the moment.

Übersetzung: 

Im Moment leben

Wenn das Leben ein Theaterstück ist,
warum stellen wir uns dann diese Fallen?
Wir bauen sie direkt auf unseren Weg,
wenn wir eigentlich frei sein wollen.
Ich werde meine Zeit nicht damit verschwenden,
mir Sorgen darüber zu machen, was vielleicht passieren könnte,
das mir dann doch niemals zustossen wird.
Also lass ich einfach los
und gebe nicht vor etwas zu wissen, was ich nicht wissen kann.
Aber ich weiss, dass ich das mache, indem ich in diesem Augenblick lebe.
Ich lebe mein Leben leicht und luftig
mit Frieden im Kopf, mit Frieden im Herz und Frieden in der Seele.
Egal wo ich hingehe, ich bin schon Zuhause.
Ich lebe in dem Augenblick.
Ich lasse die Dinge, die ich getan habe hinter mir.
Ich lasse meine Vergangenheit vergehen.
So habe ich mehr Spaß.
Ich lasse die Gedanken gehen, die mich nicht stark machen,
Und ich glaube, das könnte jeder so machen.
Und wenn ich einschlafe dann weiß ich, dass du die bist,
die mich immer daran erinnert, im Augenblick zu leben,
mein Leben leicht und luftig zu leben,
mit Frieden im Kopf, mit Frieden im Herzen und Frieden in der Seele.
Egal wo ich hingehe, ich bin schon Zuhause.
Ich lebe in dem Augenblick.
Ich kann nicht durchs Leben gehen, während ich zurückschaue.
Ich hab’s versucht, habe es mehr als einmal versucht, um mir sicher zu sein.
Doch dabei wurde ich der Zukunft verweigert, die ich mir so sehr wünschte.
Da habe ich mich umgedreht und nicht mehr zurückgeschaut.
Stattdessen lebe ich jetzt im Augenblick.

Look for the Good – Jason Mraz

Look for the good in everything, look for the people who will set your soul free.
It always seems impossible until it's done. Look for the good in everyone.
People done gone crazy, people done gone mad.
People done forgot the superpowers we all have.
We were born to love, not hate. We can decide our fate
and look for the good in everyone and celebrate all our mistakes.
If there's a silver lining you still have to find it.
Everyone needs sunshine, everyone needs rain,
Everyone is carrying around some kind of pain.
I see who you are, you're just like me.
I see you're searching for a purpose, guided by a dream.
I see who you are, I'm just like you.
I get lost sometimes and I forget what I came here to do.
I keep on trying, when it gets frightening.
Everyone is nature, everyone is God,
everyone is love and light and vibration.
Everyone gets mad sometimes and maybe they should.
Look out for all the heroes in your neighborhood.
Life sure would be sweeter if everybody would.
Look for the good in everyone.

Übersetzung: 

Halte Ausschau nach dem Guten

Halte Ausschaue nach dem Guten in allem,

Halte Ausschau nach Leuten, die deine Seele fliegen lassen.

Alles scheint immer unmöglich, bis es einer gemacht hat.

Sieh das Gute in allem!

Viele Leute werden halb verrückt in dieser Welt,

denn sie haben vergessen, dass sie Superkräfte haben.

Wir wurden geboren um zu lieben, nicht um zu hassen.

Wir können uns entscheiden, woran wir glauben wollen.

Lasst uns an das Gute glauben und all unsere Fehler feiern.

Du musst den Funken Hoffnung nur entzünden.

Jeder braucht Sonnenschein, jeder braucht Regen.

Jeder trägt Schmerz in sich in irgendeiner Form.

I sehe, wer du bist; du bist wie ich.

I sehe, dass du nach einem Sinn suchst, geführt von einem Traum.

Ich sehe, wer du bist; ich bin genau wie du.

Ich verirre mich manchmal, weiss nicht mehr weiter,

Und ich vergesse, weshalb ich überhaupt hierhergekommen bin.

Was war mein Plan?

Wenn es mir Angst macht, versuch ich’s einfach immer weiter.

Jeder ist Natur, jeder ist Gott,

jeder ist Liebe und Licht und Schwingung.

Jeder wird ab und zu mal ein bisschen verrückt

und vielleicht sollten wir das auch.

Halte Ausschau nach all den Helden in deiner Nachbarschaft.

Das Leben wäre auf jeden Fall süsser, wenn das alle täten.

Sieh das Gute in allem und jedem.

Upside Down – Jack Johnson

Who's to say what's impossible?
Well, they forgot this world keeps spinning,
And with each new day I can feel a change in everything.
And as the surface breaks reflections fade,
but in some ways they remain the same.
And as my mind begins to spread its wings
there's no stopping curiosity.
I want to turn the whole thing upside down.
I'll find the things they say just can't be found.
I'll share this love I find with everyone.
We'll sing and dance to Mother Nature's songs.
I don't want this feeling to go away.
Who's to say, I can't do everything? Well, I can try!
And as I roll along, I begin to find
things aren't always just what they seem.
This world keeps spinning and there's no time to waste.

Übersetzung: 

Kopfüber

Wer sagt, was unmöglich ist?

Nun, sie haben wohl vergessen, dass die Welt sich immer weiterdreht.

Und mit jedem neuen Tag kann ich die Veränderung in allem spüren.

So wie sich an der Wasseroberfläche Spiegelungen brechen und verblassen.

Aber auf eine Art bleiben sie doch bestehen.

Mein Geist beginnt seine Flügel auszubreiten;

meine Neugier ist nicht aufzuhalten.

Ich will alles auf den Kopf stellen und jene Sachen finden,

von denen es heisst, dass sie nicht gefunden werden können.

Ich werde die Liebe, die ich finde, mit jedem teilen.

Wir werden zu den Klängen von Mutter Natur tanzen und singen.

O, ich will, dass dieses Gefühl nie vergeht!

Wer sagt, dass ich nicht alles machen kann?

Ich kann es doch wenigsten versuchen!

Wie ich so durchs Leben rolle, entdecke ich immer wieder Dinge,

die nicht das sind, was sie zu sein scheinen.

Diese Welt dreht sich weiter und es gibt keine Zeit zu verschwenden.

Anyway – Martina McBride

You can spend your whole life building something from nothing.

One storm can come and blow it all away. Build it anyway!

You can chase a dream that seems so out of reach

And you know it might not ever come your way. Dream it anyway!

God is great, but sometimes life ain't good.

When I pray it doesn't always turn out like I think it should. But I do it anyway!

This world's gone crazy and it's hard to believe,

that tomorrow will be better than today. Believe it anyway!

You can love someone with all your heart for all the right reasons.

In a moment they can choose to walk away. Love them anyway!

You can pour your soul out singing a song you believe in,

that tomorrow they'll forget you ever sang.

Sing it anyway! I sing, I dream, I love. Anyway.

Übersetzung:

Trotzdem

Du kannst dein ganzes Leben damit verbringen, etwas aus nichts zu bauen.

Und plötzlich kann ein Sturm aufkommen und alles wegblasen. Baue es trotzdem!

Du kannst einen Traum verfolgen, der so unerreichbar scheint.

Und auch wenn er vielleicht nie erfüllt wird. Träume trotzdem!

Gott ist großartig, aber manchmal ist das Leben nicht gut.

Wenn ich bete, wird es nicht immer so, wie ich es mir vorstelle.

Aber ich bete trotzdem!

Diese Welt ist verrückt geworden und es ist schwer zu glauben,

dass morgen alles besser sein wird als heute. Glaube es trotzdem!

Du kannst jemanden von ganzem Herzen lieben aus all den richtigen Gründen.

In einem Moment können sie wählen wegzugehen. Liebe sie trotzdem!

Du kannst ein Lied vorsingen, an das du glaubst,

 und dabei deine Seele ausschütten.

Und morgen wird sich keiner daran erinnern, dass Du jemals gesungen hast.

Sing es trotzdem! Ich singe, ich träume, ich liebe. So oder so.

The Middle – Jimmy Eat World

Hey, don't write yourself off yet.
It's only in your head you feel left out or looked down on.
Just try your best. Try everything you can.
And don't you worry what they tell themselves when you're away.
And don't you worry what their bitter hearts are gonna say.
It just takes some time, little girl, you're in the middle of the ride.
Everything, everything will be just fine.
Everything, everything will be all right.
Hey, you know they're all the same.
You know you're doing better on your own.
So don't buy in. Live right now. Just be yourself.
It doesn't matter if it's good enough for someone else.

Übersetzung: 

In der Mitte

Hey, schreib dich noch nicht ab!

Es ist nur in deinem Kopf, dass du dich ausgeschlossen fühlst

oder dass auf dich heruntergeschaut wird.

Versuch einfach dein Bestes. Versuch alles, was du kannst,

und sorg dich nicht darum, was sie sich erzählen, wenn du weg bist.

Sorg dich nicht darum, was ihre verbitterten Herzen sagen.

Es dauert einfach eine Weile, kleines Mädchen,

du bist in der Mitte der Strecke.

Alles, alles wird einfach gut sein.

Alles, alles wird in Ordnung sein.

Hey, Du weißt, sie sind alle gleich.

Du weißt, dir geht es alleine besser.

Also knick nicht ein.

Lebe in diesem Moment. Sei einfach du selbst.

Es ist egal, ob das gut genug für jemand anderen ist.

I Believe I Can Fly – R Kelly

I used to think that I could not go on
and life was nothing but an awful song,
but now I know the meaning of true love,
I'm leaning on the everlasting arms.
If I can see it, then I can do it.
If I just believe it, there's nothing to it.
I believe I can fly, I believe I can touch the sky.
I think about it every night and day.
Spread my wings and fly away.
I believe I can soar.
I see me running through that open door.
See, I was on the verge of breaking down.
Sometimes silence can seem so loud.
There are miracles in life I must achieve.
But first I know it starts inside of me.

Übersetzung:

Ich glaube, dass ich fliegen kann

Ich war gewohnt zu denken, dass ich nicht weiter gehen könnte,

und das Leben war nichts als ein furchtbarer Song.

Aber jetzt weiß ich die Definition von wahrer Liebe,

ich fühle mich geborgen in Gottes Armen.

Wenn ich es sehe, kann ich es tun.

Wenn ich es nur glaube, ist es eine Leichtigkeit.

Ich glaube, dass ich fliegen kann. Ich glaube, ich kann den Himmel berühren.

Ich denke darüber nach, jeden Tag und jede Nacht,

spreize meine Flügel und fliege davon. Ich glaube, ich kann in die Höhe steigen

Ich seh mich durch die offenen Türen laufen.

Sieh, ich war am Rande eines Zusammenbruchs.

Manche Stille kann so laut scheinen.

Da sind Wunder im Leben die ich erreichen muss,

aber ich weiß, es fängt in mir selbst an.

Who Says – Selena Gomez

You made me insecure, told me I wasn't good enough.

But who are you to judge?

When you're a diamond in the rough,

I'm sure you got some things you'd like to change about yourself.

But when it comes to me, I wouldn't wanna be anybody else.

I'm no beauty queen, I'm just beautiful me.

You've got every right to a beautiful life.

Who says you're not perfect? Who says you're not worth it?

Who says you're the only one that's hurting?

Who says you're not pretty? Who says you're not beautiful? Who says?

Who says you're not star potential? Who says you're not presidential?

Who says you can't be in movies?

Who says you don't pass the test? Who says you can't be the best? Who says?

Übersetzung:

Wer sagt das?

Du hast mich verunsichert, hast mir gesagt, ich sei nicht gut genug.
Aber wer bist du, um zu urteilen?
Wenn du ein Rohdiamant bist, gibt es gewiss Dinge, die du an dir ändern möchtest.
Doch was mich angeht: Ich würde niemand anders sein wollen.
Ich bin keine Schönheitskönigin, ich bin einfach das schöne Ich, schön für mich.
Du hast jedes Recht auf ein schönes Leben!
Wer sagt, dass du nicht perfekt bist? Wer sagt, dass du es nicht wert bist?
Wer sagt, dass du die Einzige bist, die verletzt ist?
Wer sagt, dass du nicht hübsch bist? Wer sagt, dass du nicht schön bist?
Wer sagt, dass du nicht das Zeug dazu hast?
Wer sagt, dass du nicht präsidentenwürdig bist?
Wer sagt, dass du nicht in Filmen spielen kannst?
Wer sagt, dass du den Test nicht bestehst?
Wer sagt, dass du nicht die Beste sein kannst? Wer sagte das?

Fuckin' Perfect – Pink

Made a wrong turn, once or twice, dug my way out, blood and fire,
bad decisions, that's alright. Welcome to my silly life
Mistreated, misplaced, misunderstood. Miss "No way, it's all good".
It didn't slow me down. Mistaken, always second guessing, underestimated.
Look, I'm still around.
Pretty, pretty please,
don't you ever ever feel like you're less than fucking perfect
Pretty pretty please,
if you ever, ever feel like you're nothing.
You're fuckin' perfect to me!
You're so mean, when you talk about yourself. You were wrong!
Change the voices in your head, make them like you instead!

Übersetzung: 

Verdammt perfekt

Bin falsch abgebogen, ein- oder zweimal, habe meinen Weg da rausgegraben.
Blut und Feuer, falsche Entscheidungen, ganz genau.
Willkommen in meinem albernen Leben.
Schlecht behandelt, unangebracht, falsch verstanden.
Miss 'Keine Chance, dass alles ok ist'. Es hat mich nicht aufgehalten.
Falsch aufgefasst, immer im Nachhinein angezweifelt, unterschätzt.
Seht, ich bin immer noch hier!
Bitte fühl dich nie, dass du weniger als verdammt perfekt bist!
Bitte, wenn du dich manchmal fühlst als ob du ein Nichts wärst, (denk daran)
Du bist verdammt perfekt für mich!
Du bist so gemein wenn du über dich selbst sprichst. Du lagst falsch!
Ändere die Stimmen in deinem Kopf, mach dass sie dich lieben!

We Are the World

There comes a time when we heed a certain call,
When the world must come together as one.
There are people dying and it's time to lend a hand to life, the greatest gift of all.
We can't go on pretending day by day
that someone, somehow will soon make a change
We're all a part of God's great big family,
and the truth, you know, love is all we need.
We are the world, we are the children.
We are the ones who make a brighter day, so let's start giving!
There's a choice we're making. We're saving our own lives.
It's true we'll make a better day - just you and me.
Well, send them your heart, so they know that someone cares.
And their lives will be stronger and free.
When you're down and out there seems no hope at all,
But if you just believe there's no way we can fall.
Let's realize that a change can only come when we stand together as one.

Übersetzung: 

Wir sind die Welt

Es kommt die Zeit, wenn wir einen bestimmten Aufruf brauchen,
Wenn die Welt als Ganzes zusammenkommen muss.
Es sterben Leute und es ist Zeit dem Leben zu helfen,
Leben, das größte Geschenk von allen.
Wir können uns nicht Tag für Tag weiter vortäuschen,
dass irgendjemand, irgendwie bald etwas verändern würde.
Wir sind alle ein Teil von Gottes großer Familie,
und die Wahrheit ist, wie du weißt, Liebe ist alles was wir brauchen.
Wir sind die Welt, wir sind die Kinder,
Wir sind diejenigen, die den Tag strahlender machen können,
also lasst uns beginnen zu geben!
Da gibt es eine Wahl, die wir treffen, wir retten unsere eigenen Leben.
Es ist wahr, wir werden den Tag besser machen, nur du und ich!
Also, schick ihnen dein Herz,
so dass sie wissen, dass sich jemand um sie kümmert
Und ihre Leben werden stärker und frei sein.
Wenn du am Boden und ausgebrannt bist,
es scheint überhaupt keine Hoffnung mehr zu geben,
aber wenn du nur fest glaubst, dann werden wir nicht abstürzen.
Lasst uns realisieren, dass eine Veränderung nur kommen kann,
wenn wir zusammenhalten wie Eins.

It's My Life – Bon Jovi

It's my life, it's now or never, but I ain't gonna live forever,
I just want to live while I'm alive!
My heart is like an open highway, like Frankie said, "I did it my way"
I just want to live while I'm alive. It's my life!
Better stand tall when they're calling you out.
Don't bend, don't break, baby, don't back down.

Übersetzung:

Es ist mein Leben

Es ist mein Leben! Es geht um jetzt oder nie. Ich werde nicht ewig leben.

Ich möchte nur leben, solange ich am Leben bin.

Mein Herz ist wie eine offene Fernstraße.

Wie Frankie sagte: "Ich habe es auf meine Art gemacht"

Ich möchte nur Leben, solange ich am Leben bin. Es ist mein Leben!

Stehe besser aufrecht, wenn du gefordert wirst.

Beuge dich nicht, zerbrich nicht, Baby, gib nie klein bei.

Hall of Fame – The Script

Yeah, you can be the greatest, you can be the best.
You can be the King Kong banging on your chest.
You can beat the world, you can win the war.
You can talk to God, go banging on his door.
You can throw your hands up, you can beat the clock.
You can move a mountain, you can break rocks.
Some will call that practice, some will call that luck.
But either way you’re going to the history books.
Standing in the Hall of Fame and the world's gonna know your name
'cause you burn with the brightest flame.
You can go the distance, you can run a mile.
You can walk straight through hell with a smile.
You can be a hero, you can get the gold.
Breaking all the records they thought would never be broke.
Be students, be teachers, Be politicians, be preachers,
Be believers, be leaders, be astronauts, be champions, be truth seekers!

Übersetzung

Ruhmeshalle

Yeah, du kannst der Größte sein, du kannst der Beste sein.
Du kannst King Kong sein - trommel auf deine Brust!
Du kannst die Welt schlagen, du kannst den Krieg gewinnen.
Du kannst zu Gott sprechen, klopf an seine Tür.
Du kannst deine Hände hochwerfen, du kannst gegen die Zeit gewinnen.
Du kannst Berge versetzen, Du kannst Steine zerschmettern.
Du kannst der Meister sein. Warte nicht auf Glück.
Widme dich dir selbst und du wirst dich selbst finden.
Du stehst in der Ehrenhalle und die Welt wird deinen Namen kennen,
denn du brennst mit den hellsten Flammen.
Du kannst jede Distanz überwinden, du kannst eine Meile rennen.
Du kannst quer durch die Hölle laufen mit einem Lächeln im Gesicht.
Du kannst der Held sein, du kannst das Gold bekommen,
alle Rekorde brechen, von denen es keiner glaubte.
Sei Student, sei Lehrer, sei Politiker, sei Priester,
sei ein Glaubender, sei Anführer, sei Astronaut, sei Sieger, sei Wahrheitssucher!

Brave – Ant Utama

All my life I’ve been tired of hearing you’re not good enough.
All I knew, I was gonna prove them wrong and show them what I’m made of.
My father said: You’re just a dreamer, pull you’re head down from the clouds.
If you, work hard like me, in 40 years time you’ll retire and be living the dream.
I said: But I got this fire as I got to my feet. Yeah I got desire as I planted my seed.
I’m gonna be brave. I got nothing to lose. Get out of the shade and fill them boots.
I’m gonna be great. I’ve been paying my dues.
When I’m brave there ain’t nothing I can’t do.
What I’ve learnt, doubt is a demon and he wants to call your bluff.
But I don’t give in. I stand my ground when it comes to push and shove.
'Cause I got this fire burning relentlessly. Yeah I got desire that surges through me.
No matter what they say, all the doubts and sneers, all the burning in my ears
I’m not afraid. My fate is in my hands, and I know who I am.

Übersetzung: 

Mutig

Mein ganzes Leben lang hatte ich es satt zu hören, nicht gut genug zu sein.

Alles, was ich wusste, war,

dass ich ihnen beweisen werde, dass sie falsch lagen

und ihnen zu zeigen, aus was ich gemacht bin.

Mein Vater sagte: Du bist nur ein Träumer.

Nimm deinen Kopf aus den Wolken.

Wenn du hart arbeitest wie ich,

wirst du in 40 Jahren pensioniert sein und deinen Traum leben können.

Ich sagte: Aber ich habe dieses Feuer in mir.

Ich habe diesen Wunsch, den ich wie einen Samen in die Erde gepflanzt habe.

Ich werde mutig sein. Ich habe nichts zu verlieren.

Ich werde aus dem Schatten herauskommen und meine Stiefel füllen.

Ich werde grossartig sein. Ich habe alles dafür riskiert.

Wenn ich mutig bin, gibt es nichts, das ich nicht tun kann.

Ich habe gelernt, dass Zweifel ein Dämon ist, der sagt, dass du nur bluffst.

Aber ich gebe nicht auf. Ich bleibe mir selber treu

und stehe fest auf dem Boden, wenn ich geschoben und gezogen werde.

Denn ich habe dieses Feuer, das unerbitterlich in mir brennt.

Ich habe diesen Wunsch, der in mir fliesst.

Egal, was sie sagen, all die Zweifler und Spotter,

die in meinen Ohren brennen, ich habe keine Angst.

Mein Glaube ist in meinen Händen und ich weiss, wer ich bin.

Think good thoughts - Colbie Caillat

I'm just gonna say it, there's no use in delaying:

I'm tired of the angry hanging out inside me.

So I'll quiet down the devil,

I'm gonna knock him with a shovel

and I'll bury all my trouble underneath the revel.

When I'm alone in a dark, dark room

I have to tell myself to think good thoughts.

Imagine what the world would be,

if we will just think good thoughts,

stop the bad from feeding.

Oh, I won't let the negativity turn me into my enemy.

I promise to myself that I won't let it get the best of me.

That's how I want to be.

I'm not saying that it's easy,

especially when I'm moody

I might be cursing like a sailor

‘til I remind myself I'm better,

cause words can be like weapons.

Oh, when you use them, you'll regret them.

But I'm not gonna let them take away my heaven.

And when I start feeling blue,

I remember to tell myself to think good thoughts.

I just think of rain on summer nights,

stars filling up the sky, sun shining on my face,

making a secret wish, finding my happiness.

That always makes me hold my head up high.

I wanna hold my head up high!

Übersetzung: 

Denk gute Gedanken

Ich werde es einfach sagen, es bringt nichts es hinauszuzögern:

Ich bin die Wut leid, die in mir steckt.

Also werde ich den Teufel zum Schweigen bringen.

Ich werde ihn mit einer Schaufel erschlagen.

Und ich werde all meinen Ärger unter Feierlaune begraben.

Wenn ich allein in einem dunklen, dunklen Raum bin,

muss ich mir sagen: Denk positiv, denk gute Gedanken.

Stell dir vor, wie die Welt wäre,

wenn wir nur positive Gedanken hätten,

die negativen nicht mehr füttern.

Ich lasse nicht zu, dass mich das Negative in meinen Feind verwandelt.

Ich verspreche mir selbst, dass ich nicht zulasse,

dass es das Beste von mir nimmt.

So will ich sein.

Ich sage nicht, dass es leicht ist, besonders, wenn ich launisch bin.

Ich werde vielleicht wie ein Seemann fluchen,

bis ich mich dran erinnere, dass ich es besser kann.

Denn Worte können wie Waffen sein.

Oh, wenn du sie benutzt, wirst du sie bereuen.

Aber ich lasse nicht zu, dass sie mir meinen Himmel wegnehmen.

Und wenn ich mich mies fühle,

erinnere ich mich daran zu sagen:

Denk positiv, denk schöne Gedanken.

Ich denke einfach an Regen in Sommernächten,

Sterne, die den Himmel füllen, Sonnenstrahlen auf meinem Gesicht.

Ich wünsch mir was im Geheimen und finde mein Glück.

Das lässt mich erhobenen Hauptes dastehen.

Ich will meinen Kopf hochhalten und über den Dingen stehen!

Dream Life Life – Colbie Caillat

Have you ever wanted out of all the stressfulness,

all the busyness you could do without?

Take all of your worries, throw them away.

Everyday should be a fun day. That’s what I say.

All I want is a dream life with the ones I love.

Playing all day long, laying back by the water side

with nowhere to go and the music on.

All I want is my dream life to be my real life.

How could that be wrong?

All we have is this life, so make it be what you want.

Übersetzung: 

Traumleben

Wolltest du jemals raus aus dem ganzen Stress,

aus all dem Beschäftigtsein, ohne das du gut leben könntest?

Nimm all deine Sorgen und wirf sie weg.

Jeder Tag sollte freudvoll sein. Das ist es, was ich sage.

Alles, was ich will, ist ein Traumleben mit meinen Liebsten.

Den ganzen Tag spielen, gemütlich am Wasser liegen,

nirgendwo hingehen müssen und mit der Musik an.

Alles, was ich will, ist

dass mein Traumleben mein echtes Leben ist.

Wie könnte das falsch sein?

Alles, was wir haben, ist dieses Leben,

also mach daraus, was du willst.

Dream Big  -  Katrina Elam

There comes a time in everybody’s life when your destiny is born.
There's no doubt, what you’re all about is there without a warning.
When it comes, you gotta take it
and believe your gonna make it through.
There's not a challenge you can't face.
There's not a rainbow you can't chase.
Dream big, reach high!
Don't ever be afraid to spread your wings and fly
with a heart full of faith, a whole lotta luck,
and some love to see you through.
Dream big and it just might come true.
Always know what the future holds is in the hands of fate.
And don't forget that when times get tough the gift is worth the wait.
And when it finally comes together your star will shine forever more.
And it could give hope to all the rest.
Show them how to be the best.

Übersetzung: 

Träume gross

Es kommt eine Zeit für jeden, wenn das Schicksal geboren wird.

Es gibt keinen Zweifel, es kommt ohne eine Warnung.

Wenn es kommt, musst du es annehmen

und dran glauben, dass du es durchstehen wirst.

Es gibt keine Herausforderung, der du dich nicht stellen kannst.

Es gibt keinen Regenbogen, den du nicht fangen kannst.

Träume groß, strebe hoch!

Hab keine Angst, deine Flügel auszubreiten und zu fliegen.

Mit einem Herz voll Glauben, ganz viel Glück, und Liebe; so wird’s gelingen.

Träume gross, denn wer weiss, es könnte wahr werden.

Wisse immer, was die Zukunft in den Händen des Schicksals hält.

Und vergiss nicht, dass das Geschenk es wert ist zu warten,

auch wenn die Zeiten mal hart werden.

Und wenn es sich endlich zusammenfügt,

wird dein Stern für immer und ewig leuchten.

Und es könnte allen anderen Hoffnung geben.

Zeig ihnen, wie man der Beste ist.

Dream Big -  Ryan Shuppe & the Rubberband

When you dream, dream big, as big as the ocean, blue,

cause when you dream it might come true.

And when you laugh, be sure to laugh out loud,

cause it will carry all your care away.

And when you see, see the beauty all around and in yourself,

and it will help you feel okay.

And when you pray, pray for strentgh

to help to carry on when troubles come your way.

Übersetzung: 

Träume gross

Wenn du träumst, dann träume gross, so gross wie der blaue Ozean,

denn wenn du träumst, könnte es wahr werden.

Und wenn du lachst, lache laut, weil es all deine Sorgen wegtragen wird.

Und wenn du siehst, sieh die Schönheit ringsherum und in dir selbst.

Es wird dir helfen, dich gut zu fühlen.

Und wenn du betest, bete um Kraft weiterzumachen, wenn Probleme auftauchen.

Live It Up - Colbie Caillat

A thousand people stood in line to hear a couple words of mine,
Afraid I would miss a beat and everyone's watching me.
I don't know why I'm still afraid. It's not like it was yesterday.
I'm the one stopping me from all that I want to be.
It's ridiculous. The stars are inconspicuous.
I told myself this can't be how I think. It's irrational.
It seems so supernatural, I'm happy ever after all I've seen.
I'm unstoppable! I drop kick impossible!
I live it up, I break down the walls.
I back hand and smash them all. I live it up.
Don't know why my stomach drops like jumping off a mountain top.
I used to be fearless when I had my safety net.
Wake up, my heart is beating fast, cause I ain't got no strings attached.
Afraid I'd go anywhere, everywhere, it's just that I don't know where.
It's ridiculous. The stars are inconspicuous.
I told myself this can't be how I think. It's irrational.
It seems so supernatural, I'm happy ever after all I've seen.
I'm unstoppable! I drop kick impossible!
I live it up, I break down the walls.
I back hand and smash them all. I live it up.
No I'm not afraid. I live it up up.

Übersetzung: 

Lass die Sau raus

Tausende von Menschen standen Schlange, um ein paar Worte von mir zu hören.
Ich hatte Angst davor, meinen Einsatz zu verpassen, und jeder starrt mich an.
Ich weiss nicht, warum ich immer noch Angst habe;
es ist ja nicht so als wäre es erst gestern gewesen.
Ich bin die, die mich davon abhält alles zu sein, was ich will.
Es ist lächerlich. Die Sterne sind unscheinbar.
Ich sagte zu mir selbst: Das kann nicht meine Art zu denken sein, das ist absurd.
Es scheint so übernatürlich, ich bin glücklich nach all dem, was ich gesehen habe.
Ich bin unaufhaltbar. Ein Fehltritt – unmöglich!
Ich lass die Sau raus, ich reisse die Mauern ein.
Rückhandschlag und ich schmettere sie alle.
Ich lebe mich aus; ich lass die Sau raus!
Ich weiss nicht, warum mein Magen schrumpft,
als würde ich von einer Bergspitze springen.
Ich war mal furchtlos, als ich mein Sicherheitsnetz hatte.
Ich wache auf und mein Herz schlägt schnell, weil ich keine Sicherheitsseile habe.
Ich habe Angst. Ich könnte irgendwo hingehen, könnte überall hingehen.
Es ist nur so, dass ich nicht weiss wohin.
Es ist lächerlich. Die Sterne sind unscheinbar.
Ich sagte zu mir selbst: Das kann nicht meine Art zu denken sein, das ist absurd.
Es scheint so übernatürlich, ich bin glücklich nach all dem, was ich gesehen habe.
Ich bin unaufhaltbar. Ein Fehltritt – unmöglich!
Ich lass die Sau raus, ich reisse die Mauern ein.
Rückhandschlag und ich schmettere sie alle.
Ich lebe mich aus; ich lass die Sau raus!
Nein, ich habe keine Angst. Ich leb mich aus, ich lass die Sau raus.

Try -  Colbie Caillat

Put your make up on, get your nails done, curl your hair.
Run the extra mile, keep it slim so they like you. Do they like you?
Get your sexy on. Don't be shy, girl! Take it off, this is what you want,
to belong so they like you. Do you like you?
You don't have to try so hard. You don't have to give it all away.
You just have to get up. You don't have to change a single thing.
You don't have to try.
Get your shopping on at the mall, max your credit cards.
You don't have to choose, buy it all. Do they like you? Do they like you?
Wait a second! Why should you care, what they think of you?
When you're all alone, by yourself, do you like you? Do you like you?
You don't have to try so hard. You don't have to give it all away.
You just have to get up. You don't have to change a single thing.
You don't have to try so hard. You don't have to bend until you break.
You just have to get up. You don't have to change a single thing.
Take your make up off, let your hair down, take a breath.
Look into the mirror, at yourself. Don't you like you? Cause I like you.

Übersetzung: 

Bemüh dich

Schmink dich, geh zur Maniküre, lass dein Haar wachsen.
Streng dich an, halt dich schlank, damit sie dich mögen. Mögen sie dich?
Zieh dein sexy Teil an. Sei nicht schüchtern, Mädchen, zieh's aus.
Das ist es doch, was du willst: Dazugehören, damit sie dich mögen. Magst du dich?
Du brauchst dich nicht so anzustrengen. Du brauchst nicht alles preiszugeben.
Du musst nur aufstehen. Du brauchst dich kein bisschen zu verändern.
Du brauchst dich nicht zu bemühen!
Mach weiter mit deinen Einkäufen im Einkaufszentrum,
schöpfe deine Kreditkarten aus.
Du musst dich nicht entscheiden, kauf alles, damit sie dich mögen. Mögen sie dich?
Moment mal! Warum sollte es dich kümmern, was sie von dir denken?
Wenn du mutterseelenallein bist, magst du dich dann? Magst du dich?
Du brauchst dich nicht so anzustrengen. Du brauchst nicht alles preiszugeben.
Du musst nur aufstehen. Du brauchst dich kein bisschen zu verändern.
Du brauchst dich nicht zu bemühen!
Schmink dich ab. Mach die Haare auf. Nimm einen tiefen Atemzug.
Schau dich im Spiegel an. Magst du dich nicht? Ich mag dich nämlich.

Floodgates - Colbie Caillat

Someone left your heart shattered. Someone brought you home flowers.
You fell off of that ladder, but you've got the power to get back up
when you're feeling not okay and you don't know.
Shine a light in your shadows, you're not alone, cause
everybody's been broken, everybody's been down.
Keep the floodgates open, let it all out.
Every tear can put out a fire. So let them fall.
Standing there in your white dress, trapped alone with your secrets.
Wanting all that you can't get. This power and this weakness.
Fall in love with your downfalls. Make the best of your bad calls
Throw regret out the window. You're not alone cause
everybody's been broken, everybody's been down
Keep the floodgates open, let it all out, cause every tear can put out a fire.
So, let them fall.

Übersetzung: 

Schleusentore

Jemand hat dein Herz erschüttert zurückgelassen.
Jemand hat dir Blumen gebracht.
Du bist von dieser Leiter heruntergestürzt,
aber du hast die Macht wieder aufzustehen,
wenn es dir nicht gut geht und du nicht weiter weisst.
Stahle Licht auf deine Schatten.
Du bist nicht allein, denn jeder war schon mal völlig am Boden,
jeder war schon mal deprimiert.
Lass die Schleusentore offen, lass alles raus,
denn jede Träne kann ein Feuer löschen. Also lass sie fallen.
Du stehst da in deinem weissen Kleid, gefangen, alleine mit deinen Geheimnissen.
Du willst alles, was du kriegen kannst. Diese Kraft und diese Schwäche.
Verliebe dich in deine Tiefpunkte!
Mach das Beste aus deinen schlechten Entscheidungen!
Schmeiss bereuen zum Fenster raus! Du bist nicht allein denn
jeder war schon mal völlig am Boden, jeder war schon mal deprimiert.
Lass die Schleusentore offen, lass alles raus!
Jede Träne kann ein Feuer löschen. Also lass sie fallen.

Like tomorrow never comes – Colbie Caillat

There's so much that I never knew, but I'm still learning.
Always planning dream after dream and wanting more things.
All the best things in life are free.
We'll be happy wherever we'll be.
So how about right now?
Let's stay up from dusk 'til dawn,
lay until we see the sun, curl up inside your arms.
Right here's where we belong.
We're the lucky ones, living life forever young.
Get lost in making love.
Let's love like tomorrow never comes.
Let's stay forever young.
Windmills turning, our hearts are burning, red like sunrise
Kisses on a hot summer morning.
Live the good life.
Who knew the good life could taste so sweet?
I've got all that I'll ever need right here, right now.
And if you haven't found love, know that you will find it.
It might take a while. You could be right beside him.
Don't know what the tide brings, but that could be a good thing.
But what if this is the night?

Übersetzung: 

Als ob’s kein Morgen gäb

Es gibt so viel, dass ich nicht wusste, aber ich lerne immer noch.

Traum um Traum am planen; ich will immer mehr.

Die besten Dinge im Leben kosten nichts.

Wir werden glücklich sein, wo auch immer wir sein werden. Wie wär’s mit sofort?

Lass uns die ganze Nacht aufbleiben, einfach hier liegen, bis wir die Sonne sehen.

Ich will mich in deine Arme kuscheln. Genau hier gehören wir hin.

Wir sind Glückssterne; leben das Leben für immer jung.

Wir verlieren uns im Liebemachen. Lass uns lieben, als ob’s kein Morgen gäb.

Lass uns für immer jung bleiben.

Windräder drehen sich, unsere Herzen brennen rot wie der Sonnenaufgang.

Küsse an einem heissen Sommermorgen. Wir leben das gute Leben.

Wer hätte geahnt, dass das Leben so süss schmecken kann?

Ich habe alles, was ich je brauchen werde, genau hier.

Und wenn du die Liebe noch nicht gefunden hast, wisse, dass du sie finden wirst.

Vielleicht dauert es eine Weile.

Es könnte aber auch sein, dass du genau neben ihm stehst.

Wir wissen nicht, was die Flut anschwemmt.

Aber das könnte etwas Gutes sein.

Und was, wenn das die Nacht ist?

AUTHOR

Rebecca Schibli

>