Hier ist eine Sammlung von englischen Liedern mit starken, aufbauenden Texten.

Es gibt jeweils eine Übersetzung dazu auf Deutsch.

Achtung, die Liedtexte sind teilweise auf die wichtigste Botschaft gekürzt!

Songtexte (Lyrics) & Musikvideos

Have It All – Jason Mraz

May you have auspiciousness and causes of success.
May you have the confidence to always do your best.
May it take no effort in you being generous.
Sharing what you can, nothing more, nothing less.
May you know the meaning of the word happiness.
May you always lead from the beating in your chest.
May you be treated like an esteemed guest.
May you get to rest, may you catch your breath.
May the best of your todays be the worst of your tomorrows.
May the road less paved be the road that you follow.
May you be as fascinating as the slap bracelet.
May you keep the chaos and the clutter off your desk.
May you have unquestionable health and less stress.
Having no possessions, though immeasurable wealth.
May you get a gold star on your next test.
May your educated guesses always be correct.
And may you win prizes, shining like diamonds.
May you really own it each moment to the next.
I want you to have it all. All you can imagine.
No matter what your path is.
If you believe it, then anything can happen.

Übersetzung:

Alles haben

Mögest du Glück und Erfolg haben.
Mögest du das Selbstvertrauen haben, immer dein Bestes zu geben.
Möge es in deiner Natur liegen, großzügig zu sein,
teilen was du kannst, nicht mehr und nicht weniger.
Mögest du die Bedeutung des Wortes Glück kennen.
Mögest du dich immer von deinem Herzen leiten lassen.
Mögest du wie ein geschätzter Gast behandelt werden.
Mögest du genug Ruhe finden, mögest du dich erholen können.
Möge das Beste von heute, morgen das Schlechteste sein.
Möge die am wenigsten begangene Straße die sein, der du folgst.
Mögest du so faszinierend sein wie ein glitzerndes Armband.
Mögest du das Chaos und Krimskrams von deinem Schreibtisch fernhalten.
Mögest du gesund sein und wenig Stress haben.
Mögest du keinen Besitz haben und dennoch unermesslich reich sein.
Mögest du bei deinem nächsten Test einen goldenen Stern bekommen.
Mögen deine Vermutungen immer richtig sein.
Und mögest du Preise gewinnen, die wie Diamanten glänzen.
Mögest du jeden Moment voll auskosten.
Ich möchte, dass du alles hast, alles, was du dir vorstellen kannst.
Egal wie dein Weg verläuft.
Wenn du daran glaubst, kann alles passieren.

Roar – Katy Perry

I used to bite my tongue and hold my breath,
scared to rock the boat and make a mess.
So, I sat quietly, agreed politely.
I guess that I forgot I had a choice.
I let you push me past the breaking point.
I stood for nothing. So, I fell for everything.
You held me down, but I got up, already brushing off the dust.
You hear my voice, you hear that sound,
like thunder, gonna shake the ground.
Get ready, 'cause I've had enough. I see it all, I see it now.
I got the eye of the tiger, a fighter, dancing through the fire
'cause I am a champion and you're gonna hear me roar!
Now, I'm floating like a butterfly, stinging like a bee.
I earned my stripes. I went from zero to my own hero.

Übersetzung:

Brüllen

Früher biß ich mir auf die Zunge und hielt die Luft an.
Ich hatte Angst davor, schlafende Hunde zu wecken
und alles durcheinander zu bringen.
Also saß ich ruhig da und sagte zu allem Ja und Amen.
Ich glaube, ich hatte vergessen, dass ich eine Wahl hatte.
Ich ließ zu, dass du mich über die Grenze des Erträglichen drängtest.
Ich vertrat keine Position, deshalb ließ ich mich von allem beeinflussen.
Du drücktest mich runter, doch ich stand wieder auf und klopfte den Staub ab!
Du hörst meine Stimme, du hörst dieses Geräusch.
Wie Donner wird es den Boden unter deinen Füßen zum Erzittern bringen.
Mach dich bereit, denn ich hab's jetzt satt. Ich verstehe alles, ich verstehe es jetzt!
Ich gebe niemals auf. Ich bin eine Kämpferin, ich tanze durchs Feuer,
denn ich bin eine Siegerin und du wirst mein Brüllen hören.
Jetzt schwebe ich wie ein Schmetterling, steche wie eine Biene.
Ich habe mir die Streifen verdient.
Ich entwickelte mich vom Versager zu meinem eigenen Helden!

Rise Up – Andra Day

You're broken down and tired of living life on the merry-go-round.
And you can't find the fighter,
but I see it in you, so we gonna walk it out and move mountains.
And I'll rise up. I'll rise like the day. I'll rise unafraid.
And I'll do it a thousand times again.
And I'll rise up high like the waves. I'll rise up in spite of the ache.
I'll rise up and I'll do it a thousand times again.

Übersetzung:

Steig auf!

Du bist kaputt und müde vom Karussell des Lebens.
Du kannst den Kämpfer nicht finden, aber ich sehe ihn in dir.
Wir werden es irgendwie schaffen und wir werden Berge versetzen.
Und ich werde aufsteigen, ich werde mich wie der Tag emporheben.
Ich werde furchtlos aufsteigen. Ich und werde es tausende Male wieder tun.
Ich werde aufsteigen, hoch wie die Wellen.
Ich werde aufsteigen, trotz der Schmerzen.
Ich werde aufsteigen, und ich werde es tausende Male wieder tun.

Three Little Birds – Bob Marley

Rise up this morning, smile with the rising sun,
three little birds pitch by my doorstep
Singing sweet songs of melodies pure and true,
saying "This is my message to you:”
Singing: “Don't worry 'bout a thing,
cause every little thing gonna be alright."

Übersetzung: 

Drei kleine Vögel

Ich steh heut Morgen auf, strahle mit der Sonne.
drei kleine Vögel sitzen vor meiner Tür.
Sie singen schöne Lieder mit reinen und echten Melodien.
Sie sagen: Dies ist meine Botschaft an dich.
Sie singen: Sorge dich um nichts, denn alles wird gut.

Unwritten – Natasha Bedingfield

Feel the rain on your skin.
No one else can feel it for you, only you can let it in.
No one else can speak the words on your lips,
drench yourself in words unspoken.
Live your life with arms wide open.
Today is where your book begins, the rest is still unwritten.
I break tradition, sometimes my tries are outside the lines.
We've been conditioned to not make mistakes, but I can't live that way.

Übersetzung:

Unbeschrieben

Fühl den Regen auf deiner Haut!
Niemand sonst kann's für dich fühle, nur du kannst es rein lassen.
Niemand sonst kann die Worte aussprechen, die an deinen Lippen hängen.
Löse dich auf in unausgesprochenen Worten.
Lebe dein Leben mit weit geöffneten Armen.
Heute ist der Tag, an dem dein Buch beginnt, der Rest ist noch unbeschrieben.
Ich breche Traditionen. Manchmal sind meine Versuche außerhalb der Grenzen.
Wir sind dazu erzogen keine Fehler zu machen,
aber auf diese Weise kann ich nicht leben!

When You Believe – Whitney Houston & Mariah Carey

There can be miracles when you believe.
Though hope is frail, it's hard to kill.
Who knows what miracles you can achieve,
when you believe somehow you will.

Übersetzung:

Wenn du glaubst

Oh ja, es kann Wunder geben, wenn du glaubst.
Und obwohl die Hoffnung zerbrechlich ist, ist es doch schwer sie zu töten.
Wer weiß, welche Wunder du vollbringen kannst?
Wenn du daran glaubst, wirst du es irgendwie erreichen.

Wonderful World – Louis Armstrong

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and for you
And I think to myself: What a wonderful world
I see skies of blue and clouds of white
The bright blessed day, the dark sacred night
And I think to myself: What a wonderful world
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shaking hands, saying, "How do you do?"
They're really saying "I love you"
I hear babies cry, I watch them grow
They'll learn much more than I'll ever know
And I think to myself: What a wonderful world

Übersetzung:

Was für eine wundervolle Welt

Ich sehe Bäume in grün, auch rote Rosen,
ich sehe sie blühen für mich und dich.
Und ich denke mir: Was für eine wundervolle Welt!
Ich sehe den Himmel in blau und Wolken in weiß,
den leuchtenden, seligen Tag, die dunkle, heilige Nacht.
Und ich denke mir: Was für eine wundervolle Welt!
Die Farben des Regenbogens, so hübsch im Himmel,
sind auch auf den Gesichtern der vorbeigehenden Leute.
Ich sehe Freunde, die sich die Hände schütteln und grüssen.
Was sie wirklich sagen, ist „Ich liebe dich“.
Ich höre Babies weinen, ich schaue ihnen beim Aufwachsen zu.
Sie werden viel mehr lernen, als ich je wissen werde.
Und ich denke mir: Was für eine wundervolle Welt!

Reach – Gloria Estefan

Some dreams live on in time forever.
Those dreams, you want with all your heart.
And I'll do whatever it takes, follow through with the promise I made.
Put it all on the line, what I hoped for at last would be mine.
If I could reach higher, just for one moment touch the sky,
from that one moment in my life I'm gonna be stronger,
know that I've tried my very best. I'd put my spirit to the test.
Some days are meant to be remembered.
Those days we rise above the stars.
So I'll go the distance this time, seeing more the higher I climb,
that the more I believe, all the more that this dream will be mine.

Übersetzung: 

Streben

Manche Träume werden für immer da sein.
Solche Träume, die du mit deinem ganzen Herzen willst.
Und ich werde tun, was auch immer nötig sein wird.
Ich werde mein Versprechen halten und es durchziehen.
Ich werde alles riskieren, damit das, was ich mir erhofft habe, endlich mein sein wird.
Wenn ich etwas Höheres erreichen könnte,
nur für einen Moment den Himmel berühren.
Von diesem Moment in meinem Leben werde ich stärker sein.
Ich weiß, dass ich mein Bestes geben werde.
Ich werde meinen Geist auf die Probe stellen.
Manche Tage sind dafür bestimmt erinnert zu werden.
An solchen Tagen erheben wir uns über die Sterne.
Also werde ich den Weg gehen und mehr sehen, je höher ich klettere,
und je tiefer ich glaube, umso mehr wird dieser Traum wahr werden.

I am what I am – Gloria Gaynor

I am what I am, I am my own special creation.
So come take a look, give me the hook or the ovation.
It's my world that I want to have a little pride in.
My world and it's not a place I have to hide in.
Life's not worth a damn till you can say: I am what I am.
I am what I am. I don't want praise, I don't want pity.
I bang my own drum, some think it's noise, I think it's pretty.
And so what if I love each sparkle and each bangle?
Why not try to see things from a different angle?
Your life is a sham till you can shout out: I am what I am!
I am what I am and what I am needs no excuses.
I deal my own deck, sometimes the aces sometimes the deuces.
It's one life and there's no return and no deposit,
one life so it's time to open up your closet.
Life's not worth a damn till you can shout out: I am what I am!

Übersetzung: 

Ich bin was ich bin

Ich bin was ich bin, ich bin meine eigene Schöpfung.
So komm und schau, gib mir einen Schubs oder den Applaus.
Das ist meine Welt, in der ich ein wenig Stolz haben will.
Meine Welt und ich hab’ keine Lust mich zu verstecken.
Das Leben ist kein Pfifferling wert, bis du sagen kannst: Ich bin was ich bin.
Ich bin was ich bin. Ich will kein Lob, ich will kein Mitleid.
Ich schlage meine eigene Trommel.
Einige denken es ist Lärm, ich denke es ist schön.
Und was, wenn ich jeden Glanz und jeden Klunker liebe?
Warum versuchen wir nicht, die Dinge aus einer anderen Perspektive zu sehen?
Dein Leben ist ein Schwindel, bis du laut schreien kannst: Ich bin was ich bin!
Ich bin was ich bin und was ich bin, braucht keine Ausrede.
Ich teile mir die Karten selber aus, manchmal die Asse, manchmal die Trümpfe.
Da ist das eine Leben und es gibt kein Zurück und keine Anzahlung.
Es ist an der Zeit, die Türe zu öffnen.
Das Leben ist kein Pfifferling wert, bis du sagen kannst: Ich bin was ich bin.

Born this way – Lady Gaga

My Mama told me when I was young: We are all born superstars.
There's nothing wrong with loving who you are, cause He made you perfect.
So hold your head up girl and you'll go far. Listen to me when I say:
I'm beautiful in my way ‘cause God makes no mistakes.
I'm on the right track, baby, I was born this way.
Don't hide yourself in regret. Just love yourself and you're set.
Don't be a drag, just be a queen. Whether you're broke or evergreen.
You're black, white, beige, chola descent, you're Lebanese, you're orient.
Whether life's disabilities left you outcast, bullied, or teased,
rejoice and love yourself today 'cause baby you were born this way.
No matter gay, straight, or bi, lesbian, transgendered life,
I'm on the right track baby, I was born to survive.

Übersetzung

So geboren

Meine Mama hat zu mir gesagt, als ich noch jung war:
Wir sind alle als Superstars geboren.
Es ist nichts Falsches daran, wenn du liebst, was du bist,
denn Gott hat dich perfekt gemacht.
Also Kopf hoch, Mädchen, und du kommst weit.
Hör mir zu, wenn ich sage:
Ich bin wunderschön auf meine Art, denn Gott macht keine Fehler.
Ich bin auf dem richtigen Weg, so bin ich nun mal geboren.
Versinke nicht in Selbstmitleid. Liebe dich selbst und alles kommt gut.
Sei keine 'Drag', sei eine 'Queen'.
Egal ob du arm bist oder reich,
ob du nun schwarz, weiß oder beige bist,
mexikanischer Abstammung, Libanese oder orientalisch bist,
egal ob Behinderungen des Lebens dich ausstoßen, beschimpfen oder beleidigen,
erfreue dich und liebe dich selbst, denn wir sind nun mal so geboren.
Egal ob schwul, hetero, oder bi, lesbisch oder Transgender,
Ich bin auf dem richtigen Weg. Ich bin geboren, um zu leben!

AUTHOR

Rebecca Schibli

>